Best of A R Rahman.. Ek Ladki thi, Kitni Sharmeeli .. Kavita Krishnamurthy


(LYRICS WITH TRANSLATION) "The lyrics of the song describe the dilemma of teenage adolescence of a young and shy girl who has grown up and becomes so jovial. She requests her childhood to depart and leave her for the snags of youth. Even her scarf gives her the feelings of cuddling. She is dreaming a beautiful life ahead and feels the ambiance so melodious all around her and wants to drench herself in the rain water". 

Comments of a friend on youtube 
chandrashekharjain 

"Beautiful song in the voice of Kavita Krishnamurthi. Who will believe that the above video has been created by a gentleman of Pakistan (who does not know a word of tamil/telgu) yet has done so by adopting and mixing clips of 'Margazhi poove May Madham' & 'Pulveli" so beautifully that the video looks better and more suitable than the original one on this song. EXCELLENT" 

Only a poet of Anad Bakshi ji's calibre can describe such feelings of a teenage dilemma. 

One of the most melodious songs created by A R Rahman, in the beautiful and enthralling voice of Kavita Krishnamurthy for an unreleased movie Love U Hamesha. The more you listen, the more you get addict to the melody. 
My love to this mesmerising melody, made me create/compile a befitting video from south Indian songs. I hope you will like and appreciate my presentation. 



THE LYRICS WITH TRANSLATION ARE: 


Ek Ladki Thi, Kitni Sharmili
اک لڑکی تھی کتنی شرمیلی 

I was a girl who was so shy 
Ho Gaii Re MaiN Kaisi Rangili 
ہو گیؑ رے میں کیسی رنگیلی

But, I have now become so colorful 

Naagin Ban ke, Muhj se Lipat Gaii, Meri Chunariya Nili Pili 

ناگن بن کے مجھ سے لپٹ گیؑ میری چنریا نیلی پیلی
My blue yellow scarf (chunri) has clinched me like a snake! 



Ek Ladki Thi Kitni Sharmili 
اک لڑکی تھی کتنی شرمیلی 
I was a girl who was so shy 

Ho Gaii Re Main Kaisi Rangili 
ہو گیؑ رے میں کیسی رنگیلی


But, I have now become so colorful 

Mere Bachpan Chod De BaiyaaN 
میرے بچپن چھوڑ دے بیاں

O my childhood, leave (my arms) me alone 


Mera Yovan Mera SaiyaaN 
میرا یون میرا سیاں

My youth is now my companion 

Haath MaiN Us ke, Haath MaiN De DuN, 
ہاتھ میں اس کے ہاتھ میں دے دوں

I want to offer my hands in his hands 

Aagey Jeevan Bhool BhulaiyaaN
آ گے جیون بھول بھولیاں
The life ahead is a mystery to me 

Dil Ki GaliyoN MeiN Aaye Banjaarey 
دل کی گلیوں میں آےؑ بنجارے

The peddlers have captured my heart, and 
Bech Rahey Woh Sapne Kunwarey
بیچ رہے وہ سپنے کنوارے 

They selling beautiful dreams of adolescence 

CheRii Kis ne Bansi Pe Dhun Surili 
چھڑی کسی نے بنسی پہ دھن سریلی

Who is playing such a nice tune on the flute? 


Ek Ladki Thi, Kitni Sharmili
اک لڑکی تھی کتنی شرمیلی  

Ho Gayi Re Main Kaisi Rangili 

Chhan Chhan 

Chudiyaan HaathooN Mein Khn Khn
چوڑیاں ہاتھوں میں کھن کھن 
The bangles are clinking in my hands 

PaayaleiN RatooN Mein Chhan Chhan 
پایؑلیں راتوں میں چھن چھن

and at nights, the anklets are jingling in my feet 
Jal Gaii Re BarsaatoN Mein
جل گیؑ رے برساتوں میں 

Even in the rainy seasons, I am burning 
Aa gaii Dil Ki BaatoN MeiN 
آ گیؑ دل کی باتوں میں

I am trapped by feelings of my mind 



Naam Ka Saawan BooNd BooNd Barsey 

Though, it is rainy season, but the rain is only trickling 


PathjaR Jaisa Yeh Mann Tarsey 

My parched mind is yearning (for lot of rain) 


Kaisi Badan Mein Aag Lagii Yeh 

An unknown fire is raging in my body 


MaiN To Aa Gayi Bahar Ghar Se 

I have come out of my home 


Kaarey Badra Tu Muhj Ko Bhigo De 

O! Black cloud, please soak me 


Doob JaaoN MaiN Muhj Ko Dubo De 

I want to drown myself, please submerge me 


Kaisi Pyaari Ruth Hai Yeh Meethi Surili 

The ambiance is so sweet and melodious 



Ek Ladki Thi Kitni Sharmili
اک لڑکی تھی کتنی شرمیلی  

Ho Gayi Re Main Kaisi Rangili 



Chhan Chhan 

Chudiyaan Haathon MeiN Khan Khan 
PaayaleiN Yeh Raton MeiN Chan Chan 
Jal Gaii Re BarsaatoN MeiN 
Aagaii Dil Ki BaatoN MeiN 
Payal RaatoN Mein Chn Chn 
Jal Gaii Re BarsaatoN Mein 
Aagaii Dil Ki BaatoN Mein 



ChudiyaaN HaathoN MeiN Khn Khn 

PayaleiN Raaton Mein Chan Chan 
Jal Gaii Re BarsaatoN MeiN 
Aagaii Dil Ki BaatoN MeiN 
MUKHTAR

Comments

Popular posts from this blog

Maye Ni Maye Mere Geetan de Nainaan Vich - Lyrics in Urdu, Gurmukhi and English meaning

DIL HOOM HOOM KARE....Dr. Bhupen Hazarika, and Lata Mangeshkar

NAYYARA NOOR .. AE ISHQ HAMEIN BARBAD NA KAR .. Madhubala Dilip Kumar