SULOCHNA KADAM ..Woh Aaye Hain Dil ko Qarar ..Madhubala Dilip Kumar


(LYRIC, TRANSLATION & VIDEO) The more you listen to this fabulous song, more you get an indescribable nostalgic pleasure. During the compilation of this video, I have listened to this awesome song in beautiful and melodious voice of Sulochana Kadam ji, hundreds of times. Every time, it has given me more delight and contentment. Compiling the video on this remarkable song with Madhubala was an immense gratification. I hope you will also enjoy it too.

This marvellous composition has been created by the music director Krishan Dayal and the engrossing lyrics of this GEM are penned by Farooq Qaiser for Malika Salomi. Krishan Dayal’s other film with wonderful songs is Lekh.


The picture is coloured by Mr. Shaheed Haniff.

Dailymotion


YouTube
THE LYRICS WITH TRANSLATION ARE:

وہ آے ہیں دل کو قرار آ گیا ہے
Woh aaye hain dil ko, qarar aa gaya hai ! - 2
(He has come and my heart feels consolation)
محبت پہ پھر سے نکھار آ گیا ہے
Mohabbat  pe phir se, nikhar aa gaya hai !
(My love has started radiating again)

وہ آے ہیں دل کو قرار آ گیا ہے
Woh aaye hain dil ko qarar aa gaya hai !

ہوےؑ پورے ارماں کھلی دل کی کلیاں
Huye poorey armaaN, khili dil ki kaliyaN- 2
(My wishes are fulfilled and buds my heart are bloomed)
میرا آج رشک-ے- بہار آ گیا ہے 
Mera aaj rashk e bahar aa gaya hai !
(My good-looking love has come today) 
محبت پہ پھر سے نکھار آ گیا ہے
Mohabbat  pe phir se, nikhar aa gaya hai !
(My love has started radiating again)

وہ آے ہیں دل کو قرار آ گیا ہے
Woh aaye hain dil ko qarar aa gaya hai !

ٹپکنے لگی ہے ادآوں سے مستی
Tapkney lagi hai, adaooN se masti -2
(My gestures are becoming lustful)
نگاہوں میں پھر سے ، خمار آ گیا ہے
NighahooN meiN phir se, khumar aa gaya hai !
(My eyes are intoxicated again)
محبت پہ پھر سے نکھار آ گیا ہے
Mohabbat  pe phir se, nikhar aa gaya hai !
(My love has started radiating again)

وہ آے ہیں دل کو قرار آ گیا ہے
Woh aaye hain dil ko qarar aa gaya hai !

میں اپنی وفاوؑں کے ، قربان جاوؑں
MaiN apni wafaoN ke, qurban jaooN -2 
(I will sacrifice myself on my devotions)
میرا چین میرا قرار آ گیا ہے
Mera chyan mera qarar aa gaya hai !
(My peace, my solace has come)
محبت پہ پھر سے نکھار آ گیا ہے
Mohabbat  pe phir se, nikhar aa gaya hai !
(My love has started radiating again)

وہ آے ہیں دل کو قرار آ گیا ہے
Woh aaye hain dil ko qarar aa gaya hai !

MUKHTAR
1.11.13


Sulochana Kadam (Chavan) was born on 17 March 1933 in Mumbai.

Sulochana started her career at a very early age. While she was still 6–7 years old, she used to be part of local dramas playing role of Krishna in garbas. She then started acting in Gujarati theatre. She took lessons in Urdu language and also worked in Hindi-Urdu plays. She also worked in some Punjabi and Tamil films. She was introduced to the music director Shyambabu Pathak by makeup artist Dandekar. She then started going to V. Shantaram's Rajkamal Studios with her mother to take lessons in singing. At the age of 11, Sluchna started singing professionally.

She married S. Chavan, director of the film Kalgitura whereupon she came to be known as Sulochana Chavan. She credits her husband for teaching her basics of pronunciation.

Chavan is conferred the title of "Lavanisamradhni" (Queen of Lavani) for her singing contribution to the art genre. The title is conferred by the notable Marathi littérateur Pralhad Keshav Atre. She was honoured with the Lata Mangeshkar Award for the year 2010 instituted by Government of Maharashtra. In 2012, Sangeet Natak Akademi Award was conferred to her.

Comments

  1. My beloved Mukhtar Bhai

    I am always fascinated with by people of Desh Punjab. Tall, handsome, beautiful, hardworking, courageous, brave, dashing,, adventure, love, intelligent, proud and so many extraordinary features which a poor and less educated Baloch can not depict rightly. Now you observe tune of this beautiful song which has been composed by no other one but a son of the Punjab, Krishan Dayal. I think he was a Lahori and mastered from Punjab University in pre partition era. Yes I have one complaint - Punjab apathy concerning about East Pakistan in past and now in Baluchestan.

    ReplyDelete
  2. Good Evening dear Mukhtar
    Thank you very much for sharing this song.
    Regards and blessings,
    Uma

    ReplyDelete
  3. Excellent presentation of such a lovely song. Simple, no confusion & a voice of fresh air.Thank you Sir..

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Maye Ni Maye Mere Geetan de Nainaan Vich - Lyrics in Urdu, Gurmukhi and English meaning

DIL HOOM HOOM KARE....Dr. Bhupen Hazarika, and Lata Mangeshkar

NAYYARA NOOR .. AE ISHQ HAMEIN BARBAD NA KAR .. Madhubala Dilip Kumar